Во время путешествий по разным странами, городам нашей необъятной Родины, мне нравится становится "жителем" того города, где я нахожусь, то есть совершать такие"хождения в народ". Отбиваясь от экскурсии, я прыгаю в автобус и катаюсь по городу, затем сажусь где-нибудь в уличном кафе и наблюдаю за тем как общаются коренные жители. Так же мы с мужем и друзьями не раз останавливались не в отеле, а снимали обычную городскую квартиру или апартаменты и становились простыми жителями того или другого города, страны, с удовольствием или удивлинием примеряли на себя ту " культурную среду" , которая обязывала соблюдения каких-то обычаев, а для нас "необычаев".
Несколько лет назад я была в командировке в Англии, с группой ученых. Мы останаливались в Лондоне на научный симпозиум, и потом путешествовали по стране, встречаясь с коллегами из Оксфорда, Кембриджа и т.п. Всюду я старалась общаться с англичанами как можно больше, тем более что получила такое задание от своего преподавателя по английскому языку Марины. Стоить отметить. что мой английский весьма и весьма скромный, но это не мешало моей коммуникабельности проявлятся.
В связи с тем, что мое произношение давала двоякое понимание того что я имела ввиду, не раз происходили со мной забавные случаи. Один из них и сейчас вызывает у моих друзей гомерический хохот.
Я очень люблю делать подарки, всякий раз накупаю заграницей разных мелочей в сувенирных лавочках, причем не люблю откладывать это на последний день и с первого дня начинаю покупки. Сразу справа возле входа в наш отель был сувенирный магазинчик, двери которого были всегда открыты и продавец вский раз подмигивал проходящим мимо туристам и приветствовал -"hello". Его "маркетинговый ход" был нами замечен и однажды мы вошли туда. Владельцы суверниных лавок в Лондоне такие же приветливые и вежливые как и продавцы богатых фешенебельных магазинов на Oxford Street, наш продавец- опрятный молодой человек, помог выбрать какие-то футболки, бейсболки и еще какие-то сувениры, вообщем, скоро цела гора покупок лежала на прилавке. Он упаковал все это в специальную сувенирную бумагу и рассовал по пакетам-маечкам. Рассчитавшись, сказав THANKS, я направилась к выходу все еще скользя взглядам по витринам. Продавец в догонку говорил что-то вроде "Всего доброго, приходите к нам еще," и вдруг до моего уха донеслись слова, которые я , разгоряченная покупками, восприняла как СУПЕРанглийский комплимент:
-Ladies, you'll be back? что означает -Леди, вы еще вернетесь?
Разрумянившись от такого теплого приема, я порывисто повернулась, и уже в развороте проявила высокий слог своего английского:
-Yes, sir, I'll be back, - и это был угрожающий ответ терминатора :)) Я еще вернусь!!!!) -Айл би бэк!- в русской транскрипции.
Повернувшись лицом к англичанину, я увидела его расстерянное лицо, в руках он держал большой пакет для упаковки подарков.... И тут до меня доходит что он предлагает упаковать все мои многочисленные пакетушечки в одну большую сумку-пакет- "БЭГ" и его предложение звучало, приблизительно так:
-Ladies, you may want to pack a bag ....
Потом мы все долго до слез смеялись, все время повторяли, комично рыча незабвенную фразу терминатора "I'll be back!!!"
В подарок за "свой английский" я получила от продавца этого магазинчика открытку с английской королевой Елизаветой и много хороших пожеланий, и ,конечно, приглашение вернуться в Лондон.
Позже я узнала, что англичане очень трепетно относятся к своему языку, и их буквально коробит небрежное произношение туристов, но национальная воспитанность, культурная вежливость и гостеприимство для них превыше всего.
Удивительно, как часто нам достаточно просто улыбнуться и рассмеяться, чтобы жизнь заиграла яркими красками, чтобы мы подняли голову и шли дальше с открытым взором, смело ступая в свое будущее.